Ana içeriğe atla

Almanca da Trozdem ve Obwohl konusu

..
  • Almanca da Trozdem ve Obwohl konusu
  •  Almanca da Trozdem ve Obwohl konusu genellikle B1 seviyesinde karşımıza çıkar. Peki ne demek bu kelimelerin türkçedeki karşılığı? Obwohl: buna rağmen anlamına gelir ve nebensatz (yan cümle ) olarak kullanılır. Bu durumda fııl sonaa gelir. Trozdem de aynı anlamı taşır. Ancak Trozdem ana cümlede kullanılır ve fiil sona gelmez.

    • Die Ferien habe ich gut gefallen, obwohl ich Probleme bei der Anreise hat.(problemli bir seyahat olmasına rağmen tatil güzeldi)
    • İch hatte Probleme bei der Anreise. Trozdem habe ich mich die Ferien gefallen.(Seyahat problemliydi ama yine de tatil güzeldi)
    • Obwohl es Turbulenzen gab, ist das Flugzeug pünktlich gelandet.(turbilans olmasına rağmen uçak saatinde iniş yaptı)

    Almanca da Trozdem ve Obwohl örnekler

    • Obwohl schönes Wetter war, bin ich zu Hause geblieben.(Hava güzel olmasına rağmen ben evde kaldım)
    • Es war schönes Wetter. Trozdem bin ich zu Hause geblieben.
    • Obwohl es kalt ist, ziehe ich keine Jacke an.(hava soğuk olmasına rağmen ceket giymedim)
    • Es ist kalt. Trozdem ziehe ich keine Jacke an.
    • Obwohl sie wenig Geld hat, isst sie jedejn Tag im Restaurant(onun az parası olmasına rağmen hergün restaurantta yemek yer)
    • Sie hat wenig Geld. Trozdem isst sie jeden Tag im Restaurant
    • Er hat die Prüfung nicht bestanden. Trozdem hat er ganzen Tag gearbeitet .( sınavı çok çalışmasına rağmen başaramadı)
    • Obwohl hat er ganzen Tag gearbeitet hat, hat er die Prüfung nicht beschtanden.
    • Obwohl ich viel Geld habe, bin ich nicht glücklich.(çok param var ama yin de mutlu değilim)
    • İch habe viel Geld. Trozdem bin ich nicht glücklich.
    • Er ist krank. Trozdem raucht so viel.
    • Obwohl er krank ist raucht so viel.(hasta olmasına rağmen sigara içiyor)
    • Er ist nicht zu mir gekommen, obwohl ich ihn eingeladen habe.
    • Die Kinder haben draußen gespielt, obwohl es geregnet hat( yağmur yağmasına rağmen çocuklar dışarıda oynadılar)
    • Es hat geregnet, trozdem haben die Kinder draußen gespielt.
    • Ich habe heute noch gekocht, obwohl ich nicht wollte.( istememe rağmen bugün yine yemek pişirdim)

    Bu blogdaki popüler yayınlar

    Almancada Als ve Wenn Bağlaçları (konjuktionen) Almancada Als ve Wenn Bağlaçları (konjuktionen)

                  Almancada “Als” ve “Wenn” Farkı Nedir? (Detaylı Anlatım, Örnekler ve Taktikler – 2026 Güncel Rehber) Almanca öğrenirken en çok kafa karıştıran konulardan biri şüphesiz “als” ve “wenn” bağlaçlarıdır . İkisi de Türkçeye çoğu zaman “-dığında”, “-ince” veya “eğer” şeklinde çevrildiği için öğrenciler sık sık karıştırır. Peki gerçekten farkları nedir? Ne zaman “als”, ne zaman “wenn” kullanmalıyız? Bu kapsamlı rehberde, konuyu en basit mantıkla , bol örnekle ve püf noktalarıyla tamamen öğreneceksin. 📌 Als ve Wenn Arasındaki Temel Fark (Kısa Özet) ALS → Geçmişte sadece 1 kez olan olaylar WENN → Tekrarlayan olaylar + genel durumlar + şimdiki ve gelecek zaman 👉 Eğer bu ayrımı anladıysan, konunun %70’i bitti! 🟢 “Wenn” Bağlacı Nedir ve Ne Zaman Kullanılır? “Wenn” Almanca’da en sık kullanılan bağlaçlardan biridir ve oldukça geniş bir kullanım alanına sahiptir. ✅ 1. Tekrarlayan Olaylar (En Önemli Kullanım) Bir olay birden fazla kez oluyorsa mutlaka ...

    Almanca Hasta-Doktor Konuşmaları

      Almanca öğrenirken en zorlandığım durumlardan biri doktor–hasta konuşmalarıydı .  Günlük hayatta kullandığımız Almanca ile hastanede duyduklarımız çok farklı oluyor. Özellikle çocuğu olanlar ya da Almanya’da doktora gitmek zorunda kalanlar için bazı cümleleri önceden bilmek gerçekten hayat kurtarıyor . Bu yazıda, benim de bizzat karşılaştığım ve öğrendikten sonra “iyi ki biliyorum” dediğim doktor–hasta diyalog kalıplarını paylaşıyorum.  (A1–A2 seviyesi için uygundur.) 👶 Çocuklarla İlgili Doktor Soruları (Sehr häufig!) Doktorlar özellikle çocuk hastalarda çok benzer sorular sorar: Mein Kind ist hingefallen.  → Çocuğum düştü. Mein Kind ist auf den Kopf gefallen.  → Çocuğum başının üzerine düştü.  📌 “auf den Kopf fallen” ifadesi kafa travması şüphesi olduğunda sık kullanılır. Es hat sofort gebrochen.  → Hemen kustu. Mein Sohn klagt über Kopfschmerzen.  → Oğlum baş ağrısından şikâyet ediyor. Hat Ihr Kind Erbrechen?  → Çocuğunuz kusuyo...

    Almanca'da Akusativ-Dativ ve Genetiv Konusu

            Almanca'da Akusativ-Dativ ve Genetiv  Konusu Almanca'da, isim cümleleri (Nomen-Satzglieder) belirli durumlara göre değişirler. Bu durumların ikisi Akkusativ (düzeltme durumu) ve Dativ (yönelme durumu) olarak adlandırılır. İşte daha detaylı bilgi: Akkusativ (düzeltme durumu): Bu durumda, bir isim nesnesi (Akkusativobjekt) eylemin doğrudan etkilenen nesnesidir. Yani, bir fiilin doğrudan etkilediği şeyi ifade eder. Genellikle "wen?" (ne?) ya da "was?" (ne?) sorularıyla belirlenebilir. Örnekler: Ich esse einen Apfel. (Bir elma yiyorum.) - "Apfel" Akkusativ'dir. Sie kauft das Buch. (O kitabı satın alıyor.) - "Buch" Akkusativ'dir. Dativ (yönelme durumu): Bu durumda, bir isim nesnesi (Dativobjekt) eylemin dolaylı etkilenen nesnesidir. Yani, bir fiilin dolaylı olarak etkilediği şeyi ifade eder. Genellikle "wem?" (kime?) sorusuyla belirlenebilir. Örnekler: Ich schenke meinem Bruder ein Buch. (Kardeşime bir kitap hediye ed...