Almanca da Trozdem ve Obwohl konusu genellikle B1 seviyesinde karşımıza çıkar. Peki ne demek bu kelimelerin türkçedeki karşılığı? Obwohl: buna rağmen anlamına gelir ve nebensatz (yan cümle ) olarak kullanılır. Bu durumda fııl sonaa gelir. Trozdem de aynı anlamı taşır. Ancak Trozdem ana cümlede kullanılır ve fiil sona gelmez.
- Die Ferien habe ich gut gefallen, obwohl ich Probleme bei der Anreise hat.(problemli bir seyahat olmasına rağmen tatil güzeldi)
- İch hatte Probleme bei der Anreise. Trozdem habe ich mich die Ferien gefallen.(Seyahat problemliydi ama yine de tatil güzeldi)
- Obwohl es Turbulenzen gab, ist das Flugzeug pünktlich gelandet.(turbilans olmasına rağmen uçak saatinde iniş yaptı)
Almanca da Trozdem ve Obwohl örnekler
- Obwohl schönes Wetter war, bin ich zu Hause geblieben.(Hava güzel olmasına rağmen ben evde kaldım)
- Es war schönes Wetter. Trozdem bin ich zu Hause geblieben.
- Obwohl es kalt ist, ziehe ich keine Jacke an.(hava soğuk olmasına rağmen ceket giymedim)
- Es ist kalt. Trozdem ziehe ich keine Jacke an.
- Obwohl sie wenig Geld hat, isst sie jedejn Tag im Restaurant(onun az parası olmasına rağmen hergün restaurantta yemek yer)
- Sie hat wenig Geld. Trozdem isst sie jeden Tag im Restaurant
- Er hat die Prüfung nicht bestanden. Trozdem hat er ganzen Tag gearbeitet .( sınavı çok çalışmasına rağmen başaramadı)
- Obwohl hat er ganzen Tag gearbeitet hat, hat er die Prüfung nicht beschtanden.
- Obwohl ich viel Geld habe, bin ich nicht glücklich.(çok param var ama yin de mutlu değilim)
- İch habe viel Geld. Trozdem bin ich nicht glücklich.
- Er ist krank. Trozdem raucht so viel.
- Obwohl er krank ist raucht so viel.(hasta olmasına rağmen sigara içiyor)
- Er ist nicht zu mir gekommen, obwohl ich ihn eingeladen habe.
- Die Kinder haben draußen gespielt, obwohl es geregnet hat( yağmur yağmasına rağmen çocuklar dışarıda oynadılar)
- Es hat geregnet, trozdem haben die Kinder draußen gespielt.
- Ich habe heute noch gekocht, obwohl ich nicht wollte.( istememe rağmen bugün yine yemek pişirdim)